MARIA LAURA PARDO

- Aspectos sobre :
Lingüística, Comunicación y Poesía -

entrevistada por Osvaldo Spoltore

Buenos Aires, Argentina.
Noviembre - 1997

1- ¿ Cómo se puede relacionar la lingüística con la poesía ?

Yo no sé si hay una relación entre lingüística y poesía. Sí puedo decir que hay una relación entre el lenguaje y cualquier acontecimiento humano, que en  este caso puede ser la poesía, puede ser la publicidad, el derecho, la política.

Particularmente la poesía quizá sea uno de los modos más libres donde se puedan explotar estrategias y recursos dentro de la lengua. En la poesía, el estilo es más libre. En realidad, no hay una gran diferencia en cómo usamos el lenguaje en el modo poético, médico, político o en otras situaciones. Esas son aparentes diferencias pero las estrategias y los recursos son exactamente los mismos. Lo que varía es la frecuencia con que se usan esos recursos respecto de otros y las combinaciones que pueden aparecer de los mismos.

 

2-¿ Podrías mencionar algunas de esas estrategias y recursos ?

Son muchas y muchos, todos, porque el lenguaje es estratégico de por sí. Cada vez que hablamos lo hacemos en relación a un plan   comunicativo, queremos comunicar algo. Desde este punto de vista, querer decir algo implica escoger alguna estrategia para que lo que decimos se entienda bien, de un modo claro. A veces podemos querer lo contrario, que sea de un modo no tan claro, según lo
que busquemos. Entonces podemos decidir crear un suspenso jerarquizando mucho algo de lo que decimos en relación a otra parte .

Eso es usar una estrategia; lo que nosotros llamamos anticipaciones remáticas o tematizar algo que era remático. Todas las lenguas jerarquizan. Un hablante, por ejemplo, puede cuando habla, jerarquizar determinadas partes de la emisión o desjerarquizar otras. Esto dependerá del significado o de la importancia que le dé a ciertos tópicos dentro de su texto.

Si bien la jerarquización es un principio del lenguaje, uno puede hacer una explotación de ese principio y decir: "  ésto en vez de ponerlo en posición final (que es la forma general en que se jerarquiza) lo voy a poner antes para que no suene muy fuerte ", entonces allí uso otra estrategia. Algo que debería estar en foco, como decimos los lingüístas, aparece desfocalizado.

 

3- ¿ Beneficia a la labor poética, un conocimiento profundo de lingüística ?

Creo que todo lo que haga saber más acerca del lenguaje, beneficia cualquier actividad comunicativa del hombre. Cuando uno sabe como funciona la lengua, el habla, debería mantener mejores relaciones comunicativas, tener mejores conductas comunicativas.

Las acciones de los hombres se dividen en dos : verbales y no verbales. Un gran número de ellas son verbales. Esa conducta verbal específica que es escribir poesía se ve beneficiada cuanto mas sé sobre el lenguaje. En este caso los lingüistas que conocen ciertos recursos y estrategias tienen una ventaja sobre el resto de los poetas en cuanto a la manipulación de estos. Ahora de allí a que eso califique o permita que puedan ser poetas, hay una enorme distancia.
Un poeta es mucho más que alguien que sabe explotar ciertas estrategias y recursos de la lengua.

Ahora si uno ya es poeta y sabe del manejo de algunos recursos o estrategias, tal vez pueda explotarlos al hacer algún poema. O al menos conoce un poco más sobre el hacer del poema; saber el cómo.

4- Le estas dando importancia al poema en relación con la comunicación, pero entiendo que el poema es algo mas que comunicar, incluye otros logros como los de tipo estético por ejemplo....

También hay estética en la conversación. Creer que la poesía es lo único que tiene estética es restrictivo. En las conversaciones , no en todos los casos, las de familia, en el discurso político, en los programas de televisión, existe una cadencia, un ritmo, una gracia. Antes en el discurso político era muy importante la retórica.
No solo el discurso poético es bello. Es bello de una manera estética determinada, pero eso no significa que para el discurso político no haga falta respetar algunos ritmos o artilugios, si querés, como en una conversación amorosa o en lo que se llama el buen decir.

Es curioso, pero el estilo poético puede pasar solamente porque el poema esté encuadrado dentro de un libro que vos leés como poesía. Podés tener una receta de cocina en un libro de poesía y lo leés de una manera diferente que si lo leyeras en el Libro de Doña Petrona. La actitud es completamente distinta según dónde
leas una cosa u otra.

El mejor ejemplo es Cortázar. Cuando Cortázar escribe en Bestiario un informe de cómo es la cefalea (el relato se llama así "Cefalea"), uno lo lee como un cuento, sin embargo es un informe científico. Pero por qué uno le da ese valor narrativo literario? Porque lo lee desde otro punto. Esto es importante, tiene que ver con qué principio activa uno cuando lee algo, si el principio comunicativo o si un principio comunicativo ficcional. En éste último, que usamos muy habitualmente, parecería que las reglas son menos precisas, más amplias, o que uno es capaz de aceptar que ciertas cosas aunque no sean del todo verdaderas. Al revés que al leer algo científico. Allí se pide la verdad, precisión. Uno puede creer que en la narrativa de Cortázar hay una suerte de imitación, aunque en realidad es nada más que eso, un informe.

 

5- ¿ Cuáles son los movimientos actuales relacionados
con la lingüística y la poesía?

Creo que ha habido un gran movimiento en lingüística y poesía, no tanto aquí, sino en los Estados Unidos y Europa, sobre todo en Europa. Los estudios interdisciplinarios o mul tidisciplinarios, han ayudado mucho a que la poesía sea vista como un lugar donde uno puede estudiar, desde el Análisis del Discurso (A.D.), cómo estos recursos están sumamente explotados. Hay una teoría, que es la
que se encuentra en el libro Literature and the new Interdisciplinarity. Poetics, Linguistics, History, de Sell y Verdonk, sobre Poética, Lingüística e Historia, tres disciplinas conjugadas, para tratar de entender cómo es el lenguaje. La parte histórica aporta un contexto, la parte literaria ayuda a revelar ese momento socio-histórico-político y la lingüística ayuda con el A.D. , a veces como
metodología y otras como teoría.

Esta escuela, que es holandesa de Roger D. Sell y Peter Verdonk se acerca, como dije, al Análisis Crítico del Discurso (A.C.D), y es bastante conocida. Por otra parte, no se puede decir que la poesía todavía sea un tema masivo. Pero sí cada vez más, la teoría critica es más importante para los estudios que tienen que ver con la lingüística.

Pero hay mucha gente de la literatura que trabaja junto con nosotros. Hoy leía que también hay seminarios virtuales para proyectos de literatura que se enseñan y que están basados justamente en poesía y eso sí me parece algo muy importante. Se están dando en Universidades que tienen páginas, sitios web y que están difundiendo y enseñando poesía en materias como Teoría literaria.

No solo en el país de origen , sino a través de Internet a otros lugares. La difusión es mayor y es un espacio todavía no cubierto donde quizá la poesía pueda insertarse.

 

6- Por favor volvamos al tema de las estrategias.
Una que es sencilla de entender es la que tiene que ver
con que lo último que se dice golpea más, se recuerda más...

No es tan sencilla. Es el principio de jerarquización de la información. Quizá parezca sencilla para entender, pero es complicada de aplicar. El español es una lengua que tiene una posición dentro de las emisiones en las que en general, el sujeto no está presente más que en el verbo, en la declinación verbal. Antes se creía que el español era una lengua: ‘sujeto-verbo-objeto’. Ahora se sabe que es
una lengua : verbo-sujeto- objeto, y en la que el sujeto aparece simplemente en la inflexión o conjugación del verbo.

Por ejemplo en "canto", te das cuenta que es primera persona por la "o". No necesariamente tenés que decir ‘yo canto’. Entonces aparece un gran rema, no hay lo que se denomina tema dentro de esta teoría, por lo que hay que empezar a ver cómo se jerarquiza dentro de todo este gran párrafo, que supuestamente es todo remático, es decir todo importante.

Tenés que ver, qué proposiciones subordinadas tienen mayor carga semántica, mayor peso en cuanto a lo que se dice o mayor dinamismo comunicativo. Que algo tenga dinamismo comunicativo implica que ese algo lingüístico hace avanzar al texto hacia adelante, qué le da más fuerza para proseguir. Hacer esa valoración no es fácil para el analista. Es fácil para nosotros cuando hablamos pues lo
hacemos naturalmente.

Por ejemplo en la poesía, que puede surgir como algo natural, alguien que conoce este tipo de estrategia del lenguaje, puede también hacer una muy buena explotación de eso, como lo haría un lingüista en un trabajo publicitario. Un afiche por ejemplo debe estar bien rematizado.

 

7- ¿ Qué definen por rema y por tema?

El rema es la parte más importante de una emisión y por lo general está al final de la misma, por una cuestión cognitiva, una cuestión de retención cerebral. Uno retiene los últimos ocho segundos de una emisión. Así que, si tiene que decir algo importante es mejor que lo diga en esos últimos ocho segundos, para que el otro lo retenga a nivel cognitivo. Esta retención no es palabra a palabra sino que es una retención global. Estos estudios están comprobados desde hace unos pocos años.

Tema es la zona de la emisión con menor grado de dinamismo comunicativo, menor carga semántica y más dependiente del contexto, siempre teniendo en cuenta que ésta es una noción relacional respecto al rema de la emisión que tiene sus rasgos opuestos, esto es: mayor grado de dinamismo comunicativo, mayor carga semántica y menos dependencia del contexto.

 

8- Pero no toda la gente lee igual. Cuando uno está leyendo un poema
o una novela, uno puede avanzar por bloques diversos y no lee de a
bloques de a ocho segundos. Por ejemplo, leer una novela no es lo mismo
que ver un afiche o ver televisión.

Cuando uno tiene que hacer un análisis de una novela, en relación a la jerarquización de la información, uno puede decidir, por ejemplo, qué es lo más importante en un capítulo o en la novela toda. Y uno puede tener lo que llamamos el Tema delTexto y el Rema del Texto de toda la novela, o temas y remas parciales por párrafos.

Es decir en una unidad, se jerarquiza la información que es relativa al trozo que se va tomando. Lo ideal es tomar textos, es decir textos que empiezan y terminan según los tópicos. Uno puede señalar que hay un tópico macro, o mayor, que tiene una serie de unidades menores que están unidas en pequeños Temas Textuales y en pequeños Remas Textuales y que tienen un Tema Textual macro y un
Rema Textual macro, que puede ser desde un capítulo o hasta la novela toda.
Esto obviamente requiere de un análisis bastante profundo de una novela, pero es lo que hacemos los lingüístas muchas veces.

 

9- ¿ Cómo influye la forma de leer ?... Puede que uno lea desordenadamente.
Uno puede leer dos párrafos hoy , un capítulo mañana, y así...

Eso es otro problema, el de la conciencia . Para poder hablar de estas cuestiones que estas diciendo tendríamos que tratar los problemas cognitivos, como el fluir de la conciencia ; qué es un estado de conciencia ; a qué se llama conciencia dentro de la lingüística, (que tiene que ver con la atención); cuánto tiene uno de memoria episódica y qué retiene de lo que leyó ; cuánto puede tener de memoria
a largo plazo o corto plazo. Todos esos parámetros tienen gran influencia y entran en lo que se llama lingüística cognitiva y neurociencia.

 

10- ¿ Parece menos problema al leer poesía, cuando los poemas son
cortos y se pasa más rápido de un texto al otro ?

Puede parecer porque un poema que es tan corto que no voy a tener problemas de memoria, tal vez en cuanto a retención. Obviamente el ser humano se maneja todo el tiempo con estas cosas. Por ejemplo si uno sabe, qué es ir a un aeropuerto, tomar un taxi, o qué es un accidente, es porque tiene una memoria episódica y a largo plazo.

Se va haciendo, de un hecho que uno ve o que escucha o que vive, una especie de molde, script (guión) en ingles, que va plasmándose y llenándose de otras experiencias, entonces cuando a uno le dicen "Fulano tuvo un accidente", uno no imagina un accidente determinado, sino algo que se circunscribe a un concepto tal que es: " accidente".

Y eso se logró a través de una serie de experiencias que son almacenadas en la memoria a largo plazo, y que te dan la posibilidad de hacer un guión de un accidente y de retenerlo en una memoria de este tipo, que tiene la facilidad que cuando   vos querés la podés recuperar. Vos podés entender todo lo que en una narrativa se dice, gracias a que tenés estas capacidades y a que el escritor te las
va recordando en su decir, como te la puedo recordar yo cuando hablo. Pasa en la narrativa, pasa en la poesía, como pasa en la conversación.

 

11- En la Sociedad Argentina de Lingúística han hablado hace poco de     "Lingüística, poesía y Borges", qué podés comentarnos...               

En realidad ésto surgió a partir de una búsqueda que tiene la Sociedad Argentina de Lingúística (S.A.L.), de tratar de participar en eventos culturales, que la S.A.L. no sea una sociedad de puro trabajo académico sino que también se inserte en la vida cultural, porque tiene que ver con la vida de la gente, con la conversación, la poética, el periodismo, es decir con todas las actividades
verbales que una comunidad desarrolla.

En eso la actitud de María Kodama fue muy generosa al organizar este homenaje (Homenaje de los poetas al hacedor en los 98 años de su nacimiento) que fueron un gran esfuerzo, tanto para la Fundación Internacional Borges (con el auspicio de la Fundación Constantini), como para la Sociedad.

Había más de veinticinco invitados, muchos de ellos del extranjero, de todo el mundo. Entre los invitados estuvieron Carles Duarte, Francois-Michel Durazzo, María Negroni (la reciente ganadora del segundo premio Planeta), José María Alvarez, Olga Orozco, John Giorno, Jorge Monteleone, Carlos Penelas.

La Sociedad participó con plenarios que tenían que ver con la lingüística, la teoría crítica y la poesía. Participamos, en algunos casos, lingüistas que somos poetas como es el caso de Carles Duarte y el mío.

Un tema que se trató es: que entre la gente de lingüística y de literatura hay muchas diferencias que no están dadas por el planteo teórico sino por problemas más bien interdisciplinarios, o por problemas que tienen los investigadores entre sí. Esto es lo que hay que salvar. Siempre los dos grupos están tocando los límites del otro. Hay un sentido de la propiedad que hay que respetar, y mucho.

Hay muchas críticas de la teoría crítica a la lingüística y desde la lingüística hacia las teorías que aparecen en literatura, en vez de hacer un trabajo común y en conjunto como se hace en Europa. Me pareció importante el interés que mostraron los críticos literarios y los lingüístas en ocuparse de aspectos que son de tipo cognitivos y que podrían dar explicación a muchas cosas que pasan con
los textos literarios desde las dos teorías.

Hay una dicotomía que parecería estar muy vigente, aparece nuevamente por el fenómeno de Internet, por el fenómeno de la globalización. Es la dicotomía oralidad-escritura. ¿Qué es oral y que es escrito, a esta altura?   Cuando uno escribe un e-mail, o sea un mensaje electrónico, por el medio es escritura, indudablemente, pero el estilo puede ser completamente conversacional, o una mezcla de conversación y carta.

Cuando hablamos, de qué libros o de qué cosas recomendaría a lingüistas o poetas que quieran hacer una interdisciplina, yo digo que el libro Oralidad y escritura, de Ong, es esencial, literatura básica, como lo había sido el de Horowitz, R. & S.J. Samuels (eds.) 1987, Comprehending Oral and Written Language. New York: Academic Press.

Hay un libro sobre la ficción que se llama, The Fictions of Language and the Language of Fiction, que está en inglés y que es de Monika Fludernik, que es una autora bastante reciente. El libro es de 1993 y sin embargo ya es un clásico entre la gente que estudiamos este tipo de problemas.

A mí me interesa muy especialmente el problema de la ficción , pero la ficción en general, no tomando separadamente la literatura, o la poesía narrativa,  como si fueran sólo el eje de lo ficcional. También son ficción : los programas de TV, las historietas, la ficción jurídica....

 

12- ¿A qué te referís cuando hablas de ficción jurídica?

A las ficciones jurídicas que existen por ejemplo en el código civil, las figuras de ficción que son importantes y que modifican el estado de cosas en que vivimos. Por ejemplo alguien dice, "a partir de este momento a tal persona la damos por desaparecida, a pesar de que no tenemos el cuerpo". Las personas jurídicas son un estado ficcional.

 

13- Tratemos de centrarnos ahora en la poesía....Metáfora, imagen, ritmo forman partes de la poesía ¿ Cómo las estudia la lingüística ?

Hay algo que quiero que quede claro, bien puntualizado, y de eso trata mi nuevo libro Lingüística de la Ficción que está editando A /Z   para principios del año que viene, - eso que dijiste- "centrémonos en la poesía", yo no voy a negar que la poesía es un estilo importante, que tiene sus características, pero no le son privativas. Decir que la metáfora es algo propio de la poesía no es cierto...

 

14- No, eso ya queda claro. No debemos creer que los dueños
de la metáfora o de la imagen sean los poetas...

No, yo no creo que es el poeta o la lengua. Lo que no hay que creer es que la lengua posibilita recursos metafóricos sólo cuando se hace poesía. Otros textos que no son poesía también están llenos de metáforas...

 

15- Por favor hablanos de la metáfora, de la imagen , del ritmo
con respecto a la lingüística...después se aplicará a la poesía

Bueno...La metáfora, como vos sabés, es una especie de estrategia que utilizamos para decir las cosas sin referirnos a ellas directamente. Para nosotros sería un recurso mitigador. Atenuar la fuerza con la que se tiene que decir una cosa.

 

16- ¿ Puede ser que a veces sirva para decirlo con más fuerza ?.

En ese caso sería una doble estrategia. El lenguaje se maneja con un porcentaje de direccionalidad ostensible, es decir directo, claro, pero a la vez con un altísimo porcentaje inferencial. La metáfora sería algo así como decir: " yo te lo digo pero no me hago responsable de lo que te digo", aunque tome un valor estético muy importante en la literatura, como recurso es así.

Si yo digo, un ejemplo que todo el mundo conoce, "verdes como la esmeralda cruzaban mi mirada" , obviamente "verdes como esmeraldas" significan "ojos".
En ese sentido es una mitigación de lo directo. En vez de ir y decirle a alguien tus ojos son verdes, digo la metáfora. En este sentido se mitiga la dirección a la que apunta la comunicación.

 

17- Me llama la atención el uso de la palabra mitigar, que la metáfora
se considere solo como un atenuante... nada más?

Cuando uno usa una metáfora, más allá de que en la literatura pueda quedar bonito, en realidad es para no nombrar directamente la cosa, con el nombre de la cosa sino con algo que refiera a la cosa de modo indirecto y yo pueda suplantar luego el significado de la metáfora por el de la cosa misma.

Eso en cualquier análisis discursivo es que en vez de guiarnos por un lenguaje literal que dijera " ojos verdes", yo tengo que ir a través de un otro significado (verde, o esmeralda) para entender otro significado (ojos). Es indirecto el modo en que llego a saber: ojos verdes.

 

.18- Pero cómo ven los lingüístas al poeta que generalmente entiende que transitar los lugares comunes de la palabra hace que la palabra suene vulgar.
Por ejemplo, "Tenés unos lindos ojos verdes" es directo y vulgar o remanido.
El poeta quiere conmover y dice "digámoslo de otra manera"...

Bueno, a veces, no diciéndo algo directamente. Si te digo, " alcánzame el jarrón", tengo un determinado efecto sobre vos. Ahora si te digo, "podes hacer que esas flores se acerquen hacia mí maravillosamente", es un modo indirecto de hacer el mismo pedido. Puede ser más bello este segundo modo, lo que se busca es el impacto de no ir al nombre directo que es la situación no marcada, es decir: la más común en el lenguaje.

Si quiero ser más poética, uno de los recursos de impacto puede ser hacer un pedido tangencialmente, pero no deja de ser eso, "tangencialmente". Ese es un modo de impactar, no ir directo sino a través de un significado que no es el común, que no es el no-marcado. Y es mitigante porque atenúa la dirección con que yo hago el impacto. No te pregunto por la cosa en sí misma, voy de un modo inferencial, indirecto.

 

19- Pero el resultado puede ser diverso...

Eso puede ser un efecto que tiene que ver con la actitud no-verbal. Te puede impactar el modo en que lo dice. Pero siempre implica la atracción de una inferencia o de una implicatura. O sea que algo no fue dicho directamente, sino que hay que inducirlo de otro significado. Eso es mitigar. Que pueda resultar llamativo por el modo, eso es otra cosa. Además todo depende del contexto.

Si vos en un texto literario pones mucha metáfora, la metáfora se te vuelve algo común, poco llamativo. Por eso la metáfora como cualquier otro recurso, tanto n la poesía como en el habla común, si se la quiere usar como un recurso, se la tiene que usar poco. Porque si se la usa mucho pierde valor. Pierde la fuerza con la que venía porque no era la común.

Cuando antes alguien usaba ciertas metáforas que nunca se habían escuchado, estas eran muy valiosas. Ahora a nadie se le ocurriría hacer una metáfora "a lo Beqcuer" porque ya es muy conocido, esa metáfora perdió fuerza porque se hizo muy reiterada. Si en un poema tenés 30 metáforas no va a ser la metáfora lo que resalte, probablemente sea lo directo lo que resalte.

Quizá después de hacer muchas metáforas sobre los ojos de alguien, decir algo como: "esos son tus ojos", ese decir directo, va a ser lo que va a llamar la atención.

 

20- ¿ Qué hay del uso de la metáfora y el funcionamiento de la mente...
No es usar el lenguaje de manera más económica ? Especialmente cuando
el poeta dice metáforas y da en el clavo, quizá juntando cosas muy disímiles.
¿ Cómo ven los lingüistas las analogías y la sorpresa que se derivan
de ellas ; diría Octavio Paz, "piedras que son plumas." ?

Hay varias teorías que se ocupan de eso. Una de ellas es la de Relevance de Sperber y Wilson. La lengua es un modelo de código que nada más se maneja con un código que es el alfabeto, y allí interpretado literalmente ; pero es también un modelo inferencial, o además un modelo que permite hacer inferencias.

La metáfora es eso, habla que te permite hacer inferencias. En ese sentido cuando vos tenés que hacer una inferencia, la comunicación no es tan rápida a nivel cognitivo. Implica un esfuerzo. La regla es, tratar de tener la mayor información posible con el mínimo costo cognitivo permitido para la comunicación. En general la mayoría de las teorías adhieren a esta postura, que se llama teoría de la Relevancia o de la Pertinencia.

Dentro de estas estructuras no entra lo literario o lo poético porque se sabe que para entender las metáforas, o para entender cualquier otro tipo de recursos dentro de estos estilos, es mucho más el esfuerzo cognitivo que se requiere. No es fácil pensar una buena metáfora, se requiere de un esfuerzo cognitivo considerable y no es fácil descodificarla, hay que estar expuesto a la metáfora,
saber y haber leído algunas cosas para darse cuenta de ellas.

Justamente, por lo bien pensadas que suelen estar, las metáforas, pueden ser difícil hacer las inferencias y esto tiene que ver mucho con quién las interpreta y con su bagaje cultural. Cuando en nuestro país estamos hablando de que hay gente del interior que no comprende qué es la TV, qué es una imagen vista en TV, algo que no es para asombrarse porque es muy común, entonces uno sabe
que la metáfora no es el modo más rapido cognitivamente hablando.

 

21- Algo has hablado de la cadencia. En poesía tenemos la imagen,
el ritmo, además de la metáfora....

 

La imagen es el tema más importante en estos últimos años, esta vuelta al ícono que nos traen las computadoras. Si uno se guía por las teorías cognitivas que dicen que justamente, el lenguaje humano provendría del sistema visual de los primates y que se ha dado una evolución adaptativa para ir avanzando a etapas y tiempos en el ser humano, terminando en el lenguaje del hombre, si tenemos en cuenta esto, habría una especie de retroceso, en este momento, a un sistema más icónico de comunicación que está dado por la imagen. 

La imagen que suplanta, la imagen que es capaz de crear metáforas al poder ser pegadas, cortadas, transformadas ; que vienen tal vez a suplir una lengua que falta, pero que se perfila y es problemática, más global, con la que todos pudiéramos entendernos, una lengua que es necesaria para la vida académica y artística, y que va a influir en la escritura y en el modo que se escribe pero que acarrea serios problemas sociales, culturales, políticos, etc...

También la linealidad ha cambiado y el hipertexto tiene que ver mucho con esto. La posibilidad de que un texto no termine, una cosa tan lineal como era antes una novela o un cuento, y que tenga otras posibilidades de "links" o cadenas de unión. Lo importante acá, para retomar un poco la pregunta y la temática de esta entrevista, es desmistificar esto de, cómo la literatura o la poesía se relacionan
con el lenguaje. Tal vez hay mucho mito con lo artístico y lo que tiene que ver con lo académico. Yo creo que algunos lingüistas tenemos una gran preocupación por la comunicación y en eso nos acercamos más al objetivo que tienen los poetas.

La comunicación entendida en cuanto a : cómo tratar de llegar a un otro. Y tratar de llegar de una manera diferente. Cuando se dice: "es muy difícil la relación medico - paciente, la relación padres e hijos, o la de pareja",   yo siento que de alguna manera los lingüistas tenemos cierta responsabilidad en esto y que no estamos sólo para describir cómo son los textos.

En mi modo de concebir la lingüística entra también cómo hacer mejor la comunicación entre las personas, quizá sea eso lo que a mí particularmente me ha acercado a la poesía, buscar un vínculo que no sea pura y exclusivamente científico, sino que vaya más allá, que vaya a lo humano, a lo sentimental, a lo emotivo, si se quiere.

Y esto de las emociones también ha influido a la lingüística como disciplina. La lingüística nunca se había preocupado demasiado por lo emotivo y por lo psicológico, entendido en un sentido más freudiano como lo podemos entender ahora.

En estos últimos años se ha venido desarrollando y se tienen preocupaciones sobre: cómo se expresan los sentimientos emotivos, lingüísticamente , que es una de las cuestiones más difícil de explicar. ¿Cómo se define una emoción desde el lenguaje ?,  ¿ cómo se define el amor desde el lenguaje?.

 

22- ¿ A que se refieren con emoción verbal ?

Por ejemplo, cómo se expresa el miedo. Cuando uno dice me siento mal, me siento triste, me siento amenzado... ¿Cómo se expresan lingüísticamente estas emociones y otras? y, ¿por qué no?, ¿qué se puede hacer desde la palabra para ver cómo tranquilizar esas conductas verbales y no verbales?.
Sin llegar a hacer una teoría que tenga que ver con el psicoanálisis, aunque sí tal vez, en ese sentido, la interdisciplina es cada vez más importante. Y en esto también entra lo poético, en el sentido de una comunicación que va más allá de dar información que es lo que se había entendido siempre en la lingüística como comunicación.

Comunicación era pasar información. Es decir "hoy llueve" o "mañana vamos al cine", pero no se trata de eso; quizá una de las cosas más interesantes para estudiar en el habla es, cómo se transmiten las emociones de la gente. De esto trata en gran parte un área de la lingüística, cuando el Análisis Crítico del Discurso (A.C.D.)  se preocupa por el racismo o por la discriminación o por como
se hacen las ideologías, hay algo de esta preocupación, tal vez más social que individual, pero está presente.

Tannen (una famosa lingüista estadounidense) ha hecho un trabajo muy interesante sobre las emociones en las familias. Tratar de prestar más atención a este tipo de comunicación, que no es informativa pero que es netamente comunicación verbal. Y que en lo poético, lo literario o todo lo que tiene que ver con lo humano, tiene una importancia, obviamente, central.

 

23- Me parece muy bueno lo que decís acerca de desmistificar lo
académico y lo poético. Que algunos mistifiquen la ciencia o hagan un
artículo de fe de la poesía o de la ciencia es común. Y este tipo de entrevista
desea contribuir a eso.  Pero también entiendo que en lingúistica hay temas ,
que no digo se está en pañales, pero parece que no se ha avanzado demasiado...

También hay que pensar que desde 1980 se hacen estudios sobre las emociones, son diecisiete años, es bastante, quizá se ha avanzado sólo lo que se puede avanzar en diecisiete años. Hay muchos lingüistas que están preocupados por este tipo de comunicación. Yo creo que la creación, ya sea del A.C.D., los Estudios del Discurso o incluso el Análisis Conversacional o lo que hacen los
etnometodólogos cuando se preocupan por analizar la familia y problemas sociales que hacen a la lengua, en la medida que vayan desarrollando estrategias e investigando temas relacionados, como todos lo que tiene que ver con la discriminación, tambien se están ocupando de las emociones y ésto va a tener un rol esencial en el futuro.

 

24- Como lingüista y poeta , podés hablar desde los dos ángulos.
Te has enfrentado a una página en blanco, a crear en una página en blanco
una emoción o un recuerdo. ¿ Cuál es tu experiencia como lingüista y poeta ?
¿ Notás que has incorporado ciertos recursos ?

Creo que sí, están muy incorporados, más allá de eso yo soy de las que revisan la poesía, corrijo, no hago mucha escritura automática. Tengo bastante conciencia muchas veces, desde este plano lingüístico, y suelo fijarme si las cosas que voy a decir están bien jerarquizadas o no.  A veces más que modificar trato de ver, por qué pude haber hecho una cosa contraria a lo más "común" o no marcado lingüísticamente. Algo que, por ejemplo, parecía en mí como lo importante, aparecía mitigado en el momento en que lo escribía. Allí trato de ver, cuál es la explicación. Si me convence mi propia explicación lo dejo, pero si no, lo cambio.

 

25- ¿ Qué cuestiones te aparecen normalmente ?

Por ejemplo a veces hago poesías muy descriptivas, de lugares. El uso de un mitigador, como un diminutivo, suele darle, a una poesía de ese tipo, un matiz casi infantil o ingenuo. Y ése mitigador pequeño solamente va a resaltar con una gran fuerza frente a todo el resto cuantos menos diminutivos aparezcan en el poema total. Entonces reservo el uso del diminutivo. Eso lo hago con conciencia, con conciencia lingüística.

 

26- ¿ Entonces el diminutivo agranda el paisaje o entiendo mal ?

Cuando uno esta haciendo una descripción en la que no hay mitigadores, donde las descripciones son además muy fijas, muy precisas y de golpe aparece un diminutivo, ingenuo en este caso, frente a todo eso - por ejemplo "la piedrita"- ese diminutivo le da un matiz a todo el poema , como si lo tiñera de una manera infantil, o de niñez o de ensueño. Si no apareciese el diminutivo, ese matiz no se daría y el poema sería simplemente una descripción.

 

27- ¿ Y el uso del plural ?

En general los plurales son mitigadores frente al singular. No es lo mismo decir " las plantas", que "la planta", que es ésa y es esa única planta. Cuando tenés el plural ya hay más de una, están más cubiertas unas por las otras. Por eso el uso del singular indica precisión, en cambio el uso del plural atenúa la precisión.
Casi en todo los casos, salvo que los contextos sean distintos. También en el uso de los adjetivos si lo pones antes del sustantivo, reforzás.

Pero quiero remarcar ahora, respecto del lenguaje y de la poesía, que hay en general en esta comunidad y en algunas otras obviamente, una gran resistencia a todo lo que sea "romper con las tradiciones del lenguaje". Es decir yo veo que la gente siente mucho que el idioma que habla es parte de su identidad.

Eso del idioma nacional, que hace a la Nación, que hay que tratar de mantener puro el castellano. Y en realidad, no hablamos castellano, convenzámonos, hablamos cualquier otra cosa, menos castellano. Y esto de mantenernos alejados de los términos ingleses y alejados de los términos del francés y mantenerlo puro y mantener las mayúsculas y antener las minúsculas.... A veces uno llega
con una visión muy conservadora a la poesía, depende también si llega en la adolescencia o no.

Cuando llegué a la poesía era tan chica, tenía ocho años. Pero creo que en muchos hay una gran resistencia a quebrar ciertas reglas, las reglas supuestamente de la norma culta, de la norma de la lengua.  Existe eso de la defensa del idioma, quizá una resistencia a movimientos globalizadores; a que no haya invasiones. Pero después, la asepcia de poner una mayúscula o ponerla en lugar de la minúscula, alterar el orden, escribir vertical en vez de linealmente y todo lo demás son justamente las licencias que pueden tomarse los poetas y que de algún modo son licencias que también se puede uno tomar en otros planos del idioma. Creo que la Argentina es un país bastante estricto.

 

28- ¿ Se crea más lenguaje en países con más libertad ?,
¿ los poetas deberían ser creadores de lenguaje ?

No, no, al lenguaje no lo crea nadie en ese sentido. Nadie tiene la creación del lenguaje en sus manos. El lenguaje es una creación colectiva, porque no hay lenguaje para una sola persona. La persona aislada, para qué quiere el lenguaje.. ¿para ordenar sus pensamientos? ...no puede, necesita un otro, conseguir un otro para ordenar el pensamiento y para poder desarrollar un acto
comunicativo. Por lo menos es lo que pensamos los funcionalistas, aquellos que creemos que la comunicación es esencial al sistema lingüístico.

Otra cosa es que los poetas pudieran hacer surgir cambios dentro de lo que se habla comúnmente. Sería interesante, pero en general los cambios provienen de la clase baja.

 

29- Me viene a la mente personas que aparecen en la TV, los cómicos.
Hasta hemos tenido cómicos que han generado frases que perduraron
en el pueblo, influyendo algo en la lengua.  Me viene a la mente un
ejemplo menor:   Alberto Olmedo diciendo, "Adianti" .
Suponiendo que los poetas estuvieran en la TV podrían influir más....

Sí, y dejarían de ser poetas. Porque el rol del poeta es un rol casi de elite intelectual. Más allá de que podamos tener concepciones de que la poesía no es una cosa artística sino que se hace como un trabajo cualquiera, que uno lo hace y que no espera que haya una musa. Sí, todo es eso es muy bonito, creo fervientemente en eso .

Pero creo también que los poetas somos un grupo bastante reducido en general, una elite intelectual, no digo una elite económica, política, pero si un cierto grupo de gente que tiene una cierta formación cultural.

 

30- Lamentablemente los poetas han dejado de ser ese grupo que
entretenía al pueblo. Será porque otros le han quitado el puesto.¿ Será que
el poeta ya no entretiene ?  Porque antes esa era una de sus motivaciones...

Sí, aunque de cualquier modo la idea de los juglares, que fue como empezó esta cuestión, o el hecho de entretener con obras teatrales y ocupar ese rol es bastante difícil.

 

31- Recordemos que cuando alguien escribía un libro, hace doscientos años,
era porque había gente que necesitaba el libro para entretenerse, por ejemplo
en el invierno, porque se la pasaban horas y horas encerrados en la casa.

No sé, los libros cuando se escribían a mano en los monasterios, se conseguían nada más que allí. Para que surgiera realmente un modo de impresión hubo una resistencia enorme porque hay que pensar que todo lo que tiene que ver con la información, con el conocimiento ha sido políticamente vedado.

Lo muestra bien a este tema, por ejemplo, El jorobado de Notre Dame de Victor Hugo Justamente la cuestión es ésta, que el pueblo no llegue a tener conocimiento de esta literatura, de esta poesía, de esta cultura.

De cualquier modo siempre también la vida teatral estaba ligada con el poder. No iban a entretener a la gente de campo. Iban a entretener a los reyes. Coincidamos en que era mayoritariamente así. Las tradiciones orales, tal vez sobre todo en zonas aborígenes pudieran estar más cercanas a lo popular. No se puede negar que hoy en día la literatura, la narrativa, la poesía es un trabajo intelectual y elitista de un grupo minoritario que no ha podido trascender a otros sectores masivos.

 

32- ¿ Entrando en la Neurociencia, qué podes decir de la distancia que
hay entre el lenguaje y el funcionamiento de la mente, del cerebro, del intelecto?

Se ha avanzado mucho en neurociencia. Antes había una posición mucho más fuerte de ligazón entre el lenguaje y la función del cerebro. La gente decía uno dice lo que piensa o los pensamientos están dichos a través de las palabras. Bueno ahora sabemos que no es así. Hay bastante distancia entre lo que la gente piensa y lo que se dice, incluso en el tipo de pensamiento que nosotros podemos tener anterior a la emisión. La distancia no es tan poca como se creía antes. También antes se pensaba que la ubicación del lenguaje dentro del cerebro estaba muy determinada. Estaba el área de Brocca y se podía ver toda la sección motora, dónde estaba y dónde no estaba. Ahora hay muchísima más
discrepancia en cuanto a esto; si bien aunque siempre estamos hablando del hemisferio cerebral izquierdo, ahora se reconocen zonas para la escritura, zonas para la parte oral y parecerían estar extendidas en casi todo el hemisferio.

Con lo cual cabe una pregunta que los investigadores se hacen, es si lo que nosotros llamamos pensamiento no recorre todo el hemisferio y que los lugares pueden ser alternantes o trabajar modularmente, lo que hace que estas teorías cognitivas se apareen con otras muy fuertes que han surgido en el formalismo chomskiano o el generativismo chomskiano.

Cuando Chomsky junto con Fodor, más que nada este último, hablan de una mente modular o de tipo computacional. Todas estas son teorías que habría que probar, que habría que seguir investigando, pero que nos van diciendo cada vez con más exactitud, aunque tengamos que esperar cierto tiempo, cómo es esta relación entre módulos y entre lenguaje y pensamiento.

Actualmente la postura de la lingüística, como diría Chomsky, es mucho más minimalista o minimista, es decir mucho menos omnipotente. Y esto me parece muy importante. Que la lingüística no se crea que todo lo que está en el pensamiento pasa necesariamente por el lenguaje y por una transmisión verbal.

Hay cosas que no rozan probablemente el lenguaje. Hay modos de pensar que tal vez no tengan que ver con el lenguaje. Hay modos de pensar que tal vez tengan que ver con el lenguaje pero un lenguaje que nunca fue emitido. Lo que tenemos, como modo de analizar ese pensamiento son los textos y las frases que escribimos o decimos, todos los días, que son como un reflejo del modo que tenemos de pensar. Eso sí, unos de los reflejos más importantes. Por lo tanto es la
herramienta heurística, de análisis que tenemos por excelencia, la más exacta,
la más segura.

 

33- ¿ Que teorías de vanguardias existen en cuanto al lenguaje en general
y las relacionadas con lo cognitivo ?

Creo que el trabajo más importante, que se ha hecho, es el de Michael Gazzaniga que se llama La neurociencia cognitiva, en 1995 y nuclea a los más importantes investigadores del mundo en todo lo que tiene que ver con cognición. No solamente en lo que respecta al lenguaje sino en otro tema que nos debería importar mucho a los lingüistas, que es la imagen, la cuestión visual.

Hay toda una teoría también dentro del campo chomskiano, aunque no netamente chomskyano y es la teoría de Jackendoff, una teoría basada a su vez en la teoría
de Marr, sobre justamente que la lengua tiene la capacidad de expresar cosas tridimensionales a través de las preposiciones y de los verbos.

No es lo mismo decir "un árbol que está junto a la acera", éso da una idea de perspectiva, de tres dimensiones, que decir "el árbol está aquí", que es mucho
más bidireccional. Depende de los verbos y depende de lo que llamamos las relaciones eventuales y de las preposiciones que se utilizan.

Aunque este no es el último libro de Gazzaniga; hay un libro posterior de este
año que es un libro de divulgación; una serie de entrevistas hechas a grandes y nuevos científicos como al matrimonio Dalmasso que viven en N.York, a autores como Pinker o Postner.

Dentro de la lingüística Givon, Gersbacher, el mismo Chafe, desde otra perspectiva, se están ocupando de todos estos temas y cada vez hay una producción mayor de estas teorías y un compromiso bastante grande, por lo menos dentro del A.D. y el A.C.D. de incorporar las teorías cognitivas. No se puede, en esta altura, seguir analizando los textos sin saber que pasa en la mente, porque se puede encontrar con sorpresas bastante grandes. Esta cuestión de la retención de los ocho
segundos fue realmente una especie de verificación empírica de lo que veníamos sosteniendo sobre la jerarquización de la información.

Lo cognitivo es una base de sustentación para el A. D. Entonces uno después puede afirmar, qué sucede en los textos, o qué pasa. Y ese conocimiento debe estar. Lamentablemente tanto en la Argentina como en Latinoamérica no hay todavía mucha gente que estudie lo cognitivo. Pues se necesitarían sistemas de simulación con computadora; sistemas ficcionales que lo que hacen es recrear procedimientos como si fuese un cerebro real.

También a través de la computadora puede obervarse el comportamiento de cerebros reales donde se encienden y apagan zonas; o los colores pasan o dejan de pasar si se emite una palabra o cuando se emite otra. Yo digo la palabra x , y puede verse qué focos entran a funcionar en el cerebro; algo que en un centro de estudio en EEUU se hace y aquí sería bastante difícil.

 

34- ¿ Como presidente de la Sociedad Argentina de Lingüística qué
actividades se están haciendo y están proyectando para el futuro ?

Sin duda el trabajo de divulgación científica, que estamos haciendo y que comenzó en octubre del año pasado, es uno de los más importantes a nivel comunitario. Todos los domingos sacamos notas escritas para que toda la gente pueda acceder y conocer, de una manera muy sencilla, qué es la lingüística, y
temas relacionados a la misma o con estrategias y recursos lingüísticos, incluso con actividades que hace la sociedad. Esto puede leerse en INFOSIC:
http://www.infosic.com.ar - El Equipo de Divulgación Científica está conformado de la siguiente manera, - Coordinadora: María Valentina Noblia, Colaboradoras: Laura Aranovich, Yamila Sevilla, Alicia Carrizo.

Han salido entrevistas que hemos hecho a los poetas cuando estuvimos junto a la Fundación Internacional Borges haciendo las Jornadas de Lingüística y Poesía, de las que hablabamos antes. Por otra parte, se empieza a armar la Homepage tanto de la S.A.L. como del "Boletín de Estudios Lingüísticos Argentinos", que es BELIAR que tiene en Internet una lista con ese mismo nombre y que pertenece al Dpto. de Lingüística del CIAFIC que es el "Centro de Investigaciones en Antropología Filosófica y Cultural", que depende del CONICET, "Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas".

En septiembre de 1998 se hará el próximo Congreso de la S.A.L., donde se llamó a concurso y ganó la Universidad Nacional del Comahue, la Escuela de Lenguas, que tiene una Maestría en Lingüística. Así que el Congreso se va a hacer en San Martín de los Andes, un lugar bellísimo donde pensamos contar con figuras de primer nivel mundial. Además terminamos de realizar un seminario sobre,
" Argumentación, Semántica y Cognición", que dictó el Presidente de la Asociación de Cognición de Francia, Pierre-Yves Raccah, profesor de París III.

También este año han venido a dictar cursos para la S.A.L., Profesores del nivel de: Newmeyer, Katherine Kerbrat-Orecchione, Sandra Hale, Carles Duarte, entre otros. Salió además el segundo Boletín de la Sociedad con una serie de reseñas de los últimos libros.

 

35- ¿ Concluyendo, volviendo a la poesía y a la lingüística como
ves tu futuro como poeta, cuales son tus sueños... ?

El sueño sería poder editar, en Argentina, poesía más fácilmente y no tener que editar fuera del país, como es el caso muchas veces. Es más fácil editar en España o en otro país que editar aquí.

Que quizá Internet sea una alternativa posible para lograr mejores cosas. Y respecto de mí misma poder seguir escribiendo y que la lingüística no absorba mi actividad como poeta, cosa que a veces me ocurre. Y que justamente nunca se me acaben los sueños para poder seguir escribiendo.

 

36- Una última pregunta muy personal, muy íntima si se quiere,
que significa la poesía para vos?

En verdad..., la poesía para mí es un vínculo con los otros, con la realidad, con el dolor, con la alegría, con lo que no se aún de mí, con el amor, esencialmente con el amor, y con los costados, los más posibles del conocimiento que hacepara mí a la finalidad u objetivo de la vida...

 

37- No podemos concluir sin pedir, por favor, que nos hagas oir
algunos de tus poemas....

- Sí, como no.

Poema: Hay un dragón que vive en la colina de los sueños

Poema: A pintar las casas de negro

 

O.S- Laura, muchísimas gracias por todo, especialmente tu disposición e interés.

M.L.P.-  No, gracias a vos.

 

 

 


 

PREGUNTAS  DE  LA ENTREVISTA

1- ¿ Cómo se puede relacionar la lingüística con la poesía?

2-¿ Podrías mencionar algunas de esas estrategias y recursos ?

3- ¿ Beneficia a la labor poética, el conocimiento profundo de la lingüística ?

4- Le estas dando importancia al poema en relación con la comunicación, pero entiendo
que el poema es algo mas que comunicar, incluye otros logros como los de tipo estético
por ejemplo....

5- ¿ Cuáles son los movimientos actuales relacionados con la lingüística y la poesía?

6- Por favor volvamos al tema de las estrategias. Una que es sencilla de entender es la
que tiene que ver con que lo último que se dice golpea más, se recuerda más...

7- ¿ Qué definen por rema y por tema ?

8- Pero no toda la gente lee igual. Cuando uno está leyendo un poema o una novela,
uno puede avanzar por bloques diversos y no lee de a bloques de a ocho segundos.
Por ejemplo, leer una novela no es lo mismo que ver un afiche o ver televisión.

9- ¿ Cómo influye la forma de leer ?... Puede que uno lea desordenadamente. Uno
puede leer dos párrafos hoy , un capítulo mañana, y así...

10- ¿ Parece menos problema al leer poesía, cuando los poemas son cortos y se pasa más rápido de un texto al otro ?

11- En la Sociedad Argentina de Lingúística han hablado hace poco de "Lingüística,
poesía y Borges", qué podés comentarnos...

12- ¿A qué te referís cuando hablas de ficción jurídica?

13- Tratemos de centrarnos ahora en la poesía....Metáfora, imagen, ritmo forman partes
de la poesía ¿ Cómo las estudia la lingüística ?

14- No, eso ya queda claro. No debemos creer que los dueños de la metáfora o de
la imagen sean los poetas...

15- Pero no importa eso, por favor hablanos de la metáfora, de la imagen , del
ritmo con respecto a la lingüística...después se aplicará a la poesía
.

16- ¿ Puede ser que a veces sirva para decirlo con más fuerza ?

17- Lo entiendo, me llama la atención el uso de la palabra mitigar, que la metáfora
se considere solo como un atenuante... nada más?

18- Pero cómo ven los lingüístas al poeta que generalmente entiende que transitar
los lugares comunes de la palabra hace que la palabra suene vulgar. Por ejemplo,
"Tenés unos lindos ojos verdes" es directo y vulgar o remanido. El poeta que quiere
conmover y se dice : "digámoslo de otra manera"...

19- Pero el resultado puede ser diverso...

20- ¿ Qué hay del uso de la metáfora y el funcionamiento de la mente...
No es usar el lenguaje de manera más económica ?
Especialmente cuando el poeta dice metáforas y da en el clavo, quizá juntando cosas
muy disímiles. ¿ Cómo ven los lingüistas las analogías y la sorpresa que se derivan de
ellas ; diría Octavo Paz, "plumas que pesan..." ?

21- Algo has hablado de la cadencia. En poesía tenemos la imagen, el ritmo, además
de la metáfora....

22- ¿ A que se refieren con emoción verbal ?

23- Me parece muy bueno lo que decís acerca de desmistificar lo académico
y lo poético. Que algunos mistifiquen la ciencia o hagan un artículo de fe de la
poesía o de la ciencia es común. Y este tipo de entrevista desea contribuir a eso. 
Pero también entiendo que en lingúistica hay temas , que no digo se está en pañales,
pero parece que no se ha avanzado demasiado...

24- Como sos lingüista y poeta , podés hablar desde los dos ángulos. Te has enfrentado
a una página en blanco, a crear en una página en blanco, una emoción o un recuerdo
o una experiencia. ¿ Cuál es tu experiencia como lingüista y poeta ? ¿ Notás que has incorporado ciertos recursos ?

25- ¿ Qué cuestiones te aparecen normalmente ?

26- ¿ Sería entonces que el diminutivo agranada el paisaje o entendí mal?

27- ¿ Y el uso del plural ?

28- ¿ Se crea más lenguaje en países con más libertad ?, ¿ los poetas deberían ser
creadores de lenguaje ?

29- Me viene a la mente personas que aparecen en la TV, los cómicos. Hasta hemos
tenido cómicos que han generado frases que perduraron en el pueblo, influyendo algo
en la lengua. Me viene a la mente un ejemplo menor:   Alberto Olmedo diciendo, "Adianti" .Suponiendo que los poetas estuvieran en la TV podrían influir más....

30- Lamentablemente los poetas han dejado de ser ese grupo que entretenía al pueblo.
Será porque otros le han quitado el puesto.¿ Será que el poeta ya no entretiene ?
Porque antes esa era una de sus motivaciones... No?

31- Recordemos que cuando alguien escribía un libro, hace doscientos años, era
porque había gente que necesitaba el libro para entretenerse, por ejemplo en el invierno, porque se la pasaban horas y horas encerrados en la casa.

32-   ¿ Entrando en la Neurociencia, qué nos podes decir de la distancia que hay entre
el lenguaje y el funcionamiento de la mente, del cerebro, del intelecto?

33-  ¿ Que teorías de vanguardias existen en cuanto al lenguaje en general y las
relacionadas con lo cognitivo ?

34-   ¿ Como presidente de la Sociedad Argentina de Lingüística qué actividades se
están haciendo y están proyectando para el futuro ?

35-  ¿ Concluyendo, volviendo a la poesía y a la lingüística como ves tu futuro como
poeta, cuales son tus sueños... ?

36- Una última pregunta muy personal, muy íntima si se quiere, qué significa la poesía
para vos?

37- No podemos concluir sin pedirte, por favor, que nos leas algunas de tus poesías....